Ideer og tips til gravering af ringe

0

2b8a80c3385fbfb9883d47fbabb978dd

Traditionen med at indgravere romantisk “poesi” på ringe stammer fra kongehusene i Europa i middelalderen. I dag er indgravering af en inskription inden i ringen — eller endda omkring diamantens omkreds! — en af de letteste måder at personalisere en forlovelsesring eller vielsesring på.

Image result for engraved rings

Hvordan gøres det

Det er lettest at få ringene indgraveret af din juveler; du skal bare bede om det, når du bestiller ringene (sørg for at tjekke inskriptionen, når du modtager dem). Hvis juveleren ikke kan gøre det, skulle han kunne henvise dig til en gravør.

Prisen baseres som regel på antallet af tegn i inskriptionen, skrifttypen, og om det skal graveres i hånden eller med maskine. Håndgravering kan koste mere end maskingravering, men kan tilføje unikke islæt og/eller give det autentiske håndlavede udseende, du måske er ude efter.

Hvornår skal det gøres

Gravering kan gøres mens du venter, eller det kan tage op til en måned. Spørg din juveler, hvor længe din vil tage og planlæg på forhånd.

Andre muligheder

Hvis du ikke kan indskrænke din inskription til blot nogle få ord, eller du gerne vil bruge et par linjer fra et digt eller en sang, kan du overveje at indgravere din kærlighedserklæring eller fortsætte meddelelsen, der er indgraveret i ringen omkring kanten af selve stenen. Det er ikke blot den ultimative hemmelige kærlighedserklæring (inskription er usynlig for det blotte øje, men kan ses med et forstørrelsesglas), det kan også være en idiotsikker “identifikation”, hvis stenen nogensinde skulle gå tabt eller blive stjålet. Bed din juveler om detaljer.

Inskriptioner

Populære og sentimentale indgraveringsideer til vielsesringe:

Jeg elsker dig
Vores kærlighed er evig
Til min sjælefrænde
C.R. til D.L. 10. juli
Altid
For evigt
Evigheden
C&D for evigt (brug initialer for jeres fornavne)
Til min brud
Al min kærlighed
Min elskede hustru
Du ejer mit hjerte
Mit hjerte er i dine hænder
Må vi aldrig skilles
Til min hustru/mand
Sjælefrænder for evigt
Jeg er altid hos dig
Din for evigt
Snuskebasse (Jeres private kælenavne for hinanden)
Her er mit hjerte, pas på det!
Dig alene
Gud gav mig dig
God har forenet os i kærlighed
I dit bryst hviler mit hjerte (fra gammelt engelsk)
Por tous jours (For alle dage — Fransk, 15. århundrede)
Joie sans fin (Lykke uden ende — Fransk)
Mon coeur est a vous (Du har mit hjerte — Fransk)
Je t’aime (Jeg elsker dig — Fransk)
Mon amour (Min elskede — Fransk)
Il mio cuore e il tuo per sempre (Mit hjerte er dit for evigt — Italiensk)
Amore mio (Min elskede — Italiensk)
Vivo per lei (Jeg lever for hende — Italiensk)
Myn Genyst (Mit hjerte — Oldtysk)
Mizpah (Måtte Herren holde øje med dig og mig, når vi ikke længere kan se hinanden — Hebraisk, Første Mosebog 31:49)
Ani L’dodi V’dodi Li (Min elskede er min, og jeg er hans — Hebraisk, Højsangen 2:16)
Semper amemus (Lad os altid elske — Latin)
Semper fidelis (Altid tro — Latin)
Pari passu (Med lige skridt — Latin)
Amor vincit omnia (Kærligheden overvinder alt — Latin)
Deus nos iunxit (Gud har forenet os — Latin)

Tips som TotalGravering.dk